-
1 воды
(мн.)Gewässer (n);материковые воды — festländisches Gewässer (n); Landwasser (n);
внутренние воды — inneres Gewässer (n);
открытые воды — offenes Gewässer (n);
стоячие воды — stehendes, stagnierendes Gewässer (n);
охрана вод — Gewässerschutz (m);
отравление вод — Gewässervergiftung (f);
сточные воды — Schmutzwasser (n); Abwasser (n);
промышленные сточные воды — Gewerbeabwasser (n); Industrieabwasser (n);
пограничные воды — Grenzgewässer (n), pl;
шахтные воды — Grubenwässer (n), pl;
морские прибрежные воды — Küstenbereich (m); Küstengewässer (n);
морские воды — Meeresgewässer (n);
загрязнённые воды — Schmutzwasser (n);
-
2 fields of application of the results of the scientific and technological activities
социальная, экономическая и культурная сфера применения результатов научно-технической деятельности (речь идёт, в частности, о следующих сферах применения: сельское хозяйство, лесное хозяйство, скотоводство и рыболовство; пищевая промышленность и производство напитков; горнодобывающая промышленность; обрабатывающая промышленность; строительство; общественные работы; производство обычных видов энергии; ядерная энергетика и другие источники видов энергии; сухопутный, морской и воздушный транспорт; техника обычных видов связи; техника космической связи и другие виды использования космического пространства; образование и подготовка; приобретение знаний, не преследующих цели применения; исследование среды, и естественных ресурсов: климат, океаны, почвы, воды, загрязнение воздуха и т. д.; искусство и культура; здравоохранение и гигиена; производство медикаментов и медицинского оборудования; информирование общественности и массовые средства информации; научно-техническая информация, документация; торговля и услуги: банки, страховые компании и т. д.; организация общества: политическая, административная, управление предприятиями и т. д;. градостроительство и планировка населённых пунктов; международное сотрудничество; помощь развивающимся странам; оборона; документы ЮНЕСКО)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > fields of application of the results of the scientific and technological activities
-
3 толкын
толкын1. волна, водяной вал; колебание поверхности водыКуатле толкын могучая волна;
кугу толкын большая волна.
Теҥыз шыпланаш тӱҥале. Толкын-влакат мӧҥгештыч. М. Сергеев. Море начало затихать. И волны отступили.
Эрден лекше вичкыж мардежет изи толкыным тарвата. В. Колумб. Появившийся утром лёгкий ветерок поднимает небольшие волны.
2. волна; колебательное движение в физической среде, его распространениеЭлектрический толкын электрическая волна;
пудештме толкын взрывная волна.
Юж толкын лупша, пушеҥгыла гыч лум велеш. В. Иванов. Хлещут воздушные волны, с деревьев падает снег.
3. диал. буря, ураганТолкын увертарыше кайык нерген муро. С. Чавайн. Песня о буревестнике (букв. птице, предвещающей бурю).
Смотри также:
тӱтан4. перен. волна; что-л. колыхающееся, напоминающее волны на водеКеҥеж кечын пасушто шурно толкын шога. М. Большаков. В летний день на поле колышутся волны хлебов.
5. перен. волна; что-л., охватывающее кого-л. внезапно с большой силойКуан толкын волна радости;
шыде толкын волна гнева.
Мытырийын могыржым шокшо толкын авалта. «Ончыко» Тёплая волна охватывает Мытрия.
Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Волна беспокойства не затмит наше солнце.
6. перен. поток, волна кого-чего-л. движущегося во множествеКалык толкыныш ушнен, перрон деке ошкылам. В. Иванов. Смешавшись с потоком людей, я шагаю к перрону.
7. перен. волна, подъём, порыв, мощное развитие, сильное проявление чего-л.Российым революций толкын куатлын авалтен. К. Васин. Волна революции мощно охватила Россию.
Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. «Ончыко» Ударный декадник зажег трудовой порыв на фабрике.
8. перен. движение; массовая общественная деятельность для осуществления каких-л. целейМер толкын-влак общественные движения.
9. перен. гром, шквал; мощное, сильное выражение своих чувств кем-л.Адак аплодисмент толкын. А. Эрыкан. Вновь шквал аплодисментов.
Лек, муро толкын, оҥ гыч кумдыкеш! В. Колумб. Выходите, волны песен, из груди на всю ширь!
10. в поз. опр. волновой, волны, волнТолкын йӱк шум волн;
толкын кӱкшыт высота волны.
Шыматем теҥыз толкын оржам. А. Тимиркаев. Ласкаю гребни морских волн.
11. в поз. опр. диал. порывистый, ураганный; очень сильныйТолкын мардежат лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. И ураганного ветра не было, а крыши дома нет.
См. также в других словарях:
ВОДЫ СТОЧНЫЕ — ВОДЫ СТОЧНЫЕ, или «сточная жидкость», в сан. технике обозначает удаляемую посредством сплавной канализации (см.) воду, загрязненную разного рода отбросами. В гидрологии термин «сточные воды» иногда применяется для… … Большая медицинская энциклопедия
Общественные блага — Общественные блага блага, обладающие следующими признаками: признак неисключения практически невозможно исключить человека из круга потребителей данного блага[1] признак неконкурентности в потреблении потребление блага одним… … Википедия
Общественные издержки — SOCIAL COSTS Расходы, которые несет общество в результате экономической деятельности компаний. Предположим, что предприятие сбрасывает отходы своей производственной деятельности в реку, воду из которой используют городские жители в качестве… … Словарь-справочник по экономике
Общественные отношения в Китае при Младшей династии Хань — Восстания конца начала I в. н. э. явились показателем крайнего обострения классовых противоречий в Ханьской империи и назревания глубокого внутреннего кризиса. Мероприятия Лю Сю и политика следующих за ним императоров новой династии, получившей… … Всемирная история. Энциклопедия
СТО НОСТРОЙ 2.35.68-2012: "Зеленое строительство". Здания жилые и общественные. Учет региональных особенностей в рейтинговой системе оценки устойчивости среды обитания — Терминология СТО НОСТРОЙ 2.35.68 2012: "Зеленое строительство". Здания жилые и общественные. Учет региональных особенностей в рейтинговой системе оценки устойчивости среды обитания: 3.2 водные ресурсы : Поверхностные и подземные воды,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Рыбоводство * — Разделение Р. на естественное и искусственное. Искусственное оплодотворение, как основа искусственного Р. Сущность процесса оплодотворения. Развитие икры и зародыша. Выводные или выростные аппараты различных систем. Рыбоводные заводы. Кормление… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рыбоводство — Разделение Р. на естественное и искусственное. Искусственное оплодотворение, как основа искусственного Р. Сущность процесса оплодотворения. Развитие икры и зародыша. Выводные или выростные аппараты различных систем. Рыбоводные заводы. Кормление… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Общественное благо — Общественные блага блага, обладающие следующими признаками: признак неисключения практически невозможно исключить человека из круга потребителей данного блага[1] признак неконкурентности в потреблении потребление блага одним человеком не… … Википедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Северо-Американские Соединенные Штаты* — (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Северо-Американские Соединенные Штаты — I (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона